Diversidade Leitor Autônomo Leitor Experiente Livro ilustrado

Lost in translation

Imagem e Palavra

Bati o olho no Lost in Translation na vitrine da Livraria Martins Fontes. Em poucos segundos, saindo com pressa ele me chamou a atenção. Não tive tempo de olhar. Mas ao chegar essa semana na Livraria da Travessa , ali estava ele, olhando pra mim de novo. Comprei sem nem abrir. O olho treinado já vai ficando clínico.
E intuição se comprovou.
Eu adoro as palavras. Palavras, línguas, idiomas, expressões, etimologias. Adoro tudo que nomeia, a palavra como tecnologia que comunica, expressa, nos desenvolve como seres humanos. Mas a gente sabe que a palavra também é cultura, que as terminologias que usamos não são aleatórias e que cada significado é construído social e culturalmente.
Saudade é uma palavra da Língua Portuguesa e poucas (ou nenhuma) dizem exatamente o que ela quer dizer.

Lost in Translation 


É sobre isso Lost in Translation: Um compêndio ilustrado de palavras intraduzíveis de todas as partes do mundo. Sem título em português, o livro de Ella Frances Sanders traduz em imagens e palavras, expressões e sentimentos diversas línguas. Publicado pela editora Livros da Raposa Vermelha, um braço da Editora WMF Martins Fontes .

Palavras com significados que nunca imaginamos ou talvez nem pensássemos que existisse alguma nomeação para aquilo. Goya, palavra urdu, significa se deixar levar pela imaginação. Resfeber, em sueco, traduz a emoção de um viajante prestes a embarcar na sua aventura. Como diz Ella, no texto de apresentação da obra:

“A linguagem nos une por seus significados, nos faz querer cruzar fronteiras e nos ajuda a compreender as perguntas terrivelmente difíceis que a vida, implacável, nos lança.”

Com ilustrações bem delineadas e coloridas, em canetinha ou aquarela, as imagens complementam e até ultrapassam o sentido da palavra. O projeto gráfico está à altura da proposta da obra: capa dura, papel de alta gramatura e um tamanho daqueles que dá pra ficar na mesa do centro da sala, pra gente olhar sempre que der vontade de viajar pelo universo das palavras.

Indicamos para leitores autônomos e experientes.

Boa leitura, boas conversas e boas viagens! 

Sobre o autor

Isabella Zappa

Isabella Zappa

Olá, eu sou Isabella, autora do Na Corda Bamba! Fiz minha graduação e mestrado em Educação na PUC-Rio e uma pós graduação em Psicopedagogia. Além de escritora e poeta, sou professora de Ensino Fundamental I . Meu grande objetivo é formar leitores e escritores! Por isso, livros, letras e poesia transbordam nas minhas aulas!

Deixe um comentário